أصل كلمة “طز” مأخوذة من اللغة التركية ومعناها ملح الطعام وتكتب باللغة التركية هكذا – toz نظرا لأن اللغة التركية اعتمدت الاحرف اللاتينية منذ عهد كمال اتاتورك.
فقد كان الأتراك عندما كانت لهم السيطرة وحكم بلاد العرب وخلال مراكز ونقاط التفتيش يمر العربي من امام العسكري التركي وهو يحمل اكياس الملح يشير إليه التركي بيده سامحا له بالدخول وهو يقول للجندي التركي: “طز طز طز” فيرد المواطن العربي “طز” اي إن ما يحمله هو فقط ملح فيسمح له بالمرور دون تفتيش!
وفي رواية اخرى يقول الكاتب أميل حبيبي انه أثناء الحرب العالمية الأولى كان الجباة الأتراك يداهمون البيوت في فلسطين بحثا عن المؤونة لفرض الضرائب عليها وهم يفرضون الضريبة على أكياس القمح والشعير والسمسم والفول والحمص والملح. ولكن اقل ضريبة كانت على الملح، ومن اجل التهرب من الضريبة كان الفلسطينيون يدعون ان أكياسهم مليئة بالملح وحده وهكذا يدخل الجابي فيدور الحوار التالي مع صاحب الدار:
ماذا في هذا الكيس؟
ملح!
ويعطيج العافيه
تسلمين الشيخه
ويعطيج العافية..
سلمتي الغاليه على المشاركه الرائعه والمعلومات المفيده
وتحياتي لكم
معلومه يديده
مشكوره يالغاليه
بانتظار المزيد
بس هالكلمة تأثيره قوي من بيننا
الحمد لله ما اقول طز ولا بقول